No exact translation found for الأعمال القياسية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الأعمال القياسية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il avait à son ordre du jour les points suivants : indices des prix à la production pour les services (voir plus haut, par. 24 et 25); mesure du chiffre d'affaires par produit; indice de la production de services; classification des activités et produits; et stratégie future.
    وشمل جدول الأعمال الأرقامَ القياسية لأسعار المنتجين للخدمات (انظر الفقرتين 24 و25 أعلاه)؛ وقياس رقم الأعمال حسب المنتَج؛ والرقم القياسي لأسعار إنتاج الخدمات؛ وتصنيفات الأنشطة والمنتجات؛ والاستراتيجية المستقبلية.
  • En 2002, le Conseil a examiné des questions relatives au système commercial international, en particulier à l'évolution des négociations commerciales multilatérales, dans le cadre du point de l'ordre du jour qu'il consacre habituellement à l'examen des faits nouveaux et des questions se rapportant au programme de travail de Doha qui revêtent un intérêt particulier pour les pays en développement.
    وقد نظر المجلس في عام 2002 في قضايا تتعلق بنظام التجارة الدولية، ولا سيما تلك المتعلقة بتطور المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، في إطار بند جدول أعماله القياسي المتعلق باستعراض التطورات والقضايا المدرجة في برنامج عمل الدوحة والتي تشغل بصورة خاصة البلدان النامية.
  • Le mécanisme de développement propre ne suffit pas; l'ampleur mondiale de l'atténuation doit être intensifiée au moyen de mesures mesurables et vérifiables prises dans des instances multilatérales choisies d'un commun accord, sous réserve que ces mesures soient compatibles avec les besoins nationaux de développement.
    فآلية التنمية النظيفة ليست كافية، إذ لابد من زيادة الثقل العالمي لتخفيف هذه الآثار من خلال أعمال قابله للقياس والتحقق منها في المنابر المتعددة الأطراف المتفق عليها، بشرط أن تتفق مع متطلبات التنمية الوطنية.
  • Cette réunion fera fond sur ce qui a été déjà fait concernant la mesure et les indicateurs sur la violence contre les femmes, et en particulier sur les travaux de la CEE et le cadre de la CEPALC sur l'élaboration de tels indicateurs.
    وسيعتمد الاجتماع على ما أُنجز بالفعل من أعمال بشأن قياس العنف ضد المرأة والمؤشرات المتعلقة به، ولا سيما الأعمال السابقة للجنة الاقتصادية لأوروبا والإطار الذي وضعته اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لإعداد مؤشرات بشأن العنف ضد المرأة.
  • D'après les membres du personnel, les réseaux de connaissances auraient une influence bénéfique, en accroissant l'efficience, en réduisant les chevauchements et en améliorant la qualité du travail, mais il est difficile d'en mesurer directement les résultats;
    ويشير الموظفون إلى الأثر الإيجابي لشبكات المعارف من قبيل تحسين الكفاءة، والحد من الازدواجية، وتحسين نوعية العمل، لكن القياس المباشر لنتائج أعمال هذه الشبكات قياس محدود؛
  • Les femmes choisissent en général de s'occuper de tout le monde dans le ménage avant de chercher à se soigner elles-mêmes, d'où l'aggravation de leurs maladies. Ces questions sont traitées plus en détail dans les documents spécifiques à la CDE et la CEDEF.
    وتتفق كثير من هذه المؤشرات والقواعد الأساسية بشكل مباشر أيضاً مع التزامات الحكومة في مجال حقوق الإنسان، وبذلك فهي توفِّر إطاراً أساسياً للتنمية على أساس الحقوق، ولتحقيق إمكانية قياس إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تدريجياً.
  • L'objectif du présent rapport, élaboré en tenant compte de l'Initiative mondiale sur les rapports de performance et des Normes internationales d'information financière, est de fournir des renseignements détaillés sur la méthode de mesure afin de proposer des directives facultatives pour l'élaboration des rapports en utilisant les indicateurs choisis.
    إن غرض هذا التقرير، والذي أُعد بالرجوع إلى المبادئ التوجيهية لمبادرة الإبلاغ العالمية والمعايير الدولية للإبلاغ المالي، هو تقديم وصف مفصل للأعمال المتعلقة بمنهجية القياس بهدف تقديم إرشاد طوعي لإعداد التقارير باستخدام المؤشرات المختارة.
  • Les travaux de l'ISAR contribuaient à faire mieux connaître les bonnes pratiques et ils aidaient les pays et les entreprises à évaluer leurs progrès en fonction des tendances et des pratiques internationales et à répondre à l'attente des investisseurs.
    وقال إن العمل الذي يضطلع به فريق الخبراء العامل بشأن الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات يُسهم في زيادة الوعي بشأن الممارسات الجيدة ويساعد البلدان ومؤسسات الأعمال في قياس التقدم الذي تحرزه مقارنة بالاتجاهات والممارسات الدولية، كما يساعد في تحقيق توقعات المستثمرين.
  • Différentes activités liées à l'actualisation des travaux géodésiques, gravimétriques et cartographiques, développées dans le cadre d'une convention entre les sociétés d'études et les instituts spécialisés des deux pays, à savoir, l'Instituto Geográfico Nacional/Centro Nacional de Información Geográfica d'Espagne et l'Agence de la conservation foncière du cadastre et de la cartographie/Direction du cadastre et de la cartographie du Maroc sont déjà en cours, particulièrement en ce qui concerne :
    تجري حاليا أنشطة متعددة مرتبطة باستكمال الأعمال الجيوديسية وقياس الجاذبية الأرضية ورسم الخرائط وذلك في إطار اتفاقية أبرمت بين شركات الدراسات والمعاهد المتخصصة في البلدين وهي المعهد الوطني للجغرافيا/والمركز الوطني للمعلومات الجغرافية في أسبانيا ووكالة المحافظة العقارية والمسح الطوبوغرافي/مديرية الخرائط في المغرب، وخاصة فيما يتعلق بما يلي:
  • La Commission économique pour l'Europe a fourni l'occasion à des spécialistes des statistiques par sexe des États Membres d'examiner certaines questions, telles que la prise en compte de données ventilées par sexe dans les travaux des bureaux de statistique nationaux et l'évaluation des comportements sexistes.
    وتتيح اللجنة الاقتصادية لأوروبا منبراً يبحث فيه خبراء الإحصاءات الجنسانية من الدول الأعضاء مواضيع مختارة، من قبيل إدخال بيانات مصنفة حسب نوع الجنس في أعمال المكاتب الإحصائية الوطنية، وقياس المواقف القائمة على أساس نوع الجنس.